Entreprises chinoises en Afrique et altérité : trois comptes-rendus de lecture
Thierry Pairault

中国企业对非洲制造业投资路径研究 [Étude du parcours des entreprises chinoises investissant dans l'industrie manufacturière en Afrique]
蒲大可、郝睿 [Pu Dake et Hao Rui]
国际贸易 [Commerce international], 2020(3), p. 82-89

从偏见颇多到相对理性 — 国际话语背景下的中非经贸合作研究综述 [De préjugés en grand nombre à un relatif bon sens : Revue de la recherche sur la coopération économique et commerciale sino-africaine dans le discours international].
唐丽霞、 赵文杰 [Tang Lixia et Zhao Wenjie]
区域与全球发展 [Développement régional et mondial], 2022, n° 1, p. 064-81

« Repositionnement » stratégique et Livre blanc sur la coopération sino-africaine
Thierry Pairault

La Russie, l’Ukraine et le « repositionnement » stratégique de la Chine vers l’Afrique
traduction par Thierry Pairault

Main-d'œuvre chinoise en Algérie, Égypte, Guinée, Guinée équatoriale, Lesotho, Maroc, Maurice, Seychelles et Tchad
Thierry Pairault

中非关系70年与中国外交的成长 [70 ans de relations sino-africaines et l'essor de la diplomatie chinoise]
刘鸿武、林晨 [Liu Hongwu et Lin Chen]
新华文摘 [Xinhua Digest], 2019(19), p. 33-50.

La Chine en Afrique et la question des parcs industriels
Thierry Pairault

Lomé et les routes électroniques de la soie
Thierry Pairault

Curieux

Un billet publié dans Global Times le 21 décembre 2017 par l'ambassadeur d'Afrique du Sud à Pékin, Mme Dolana Msimang, est illustré par un curieux dessin :

Chinese firms must take longer-term view on Africa
Cheng Cheng,
Global Times, 23 novembre 2017

How to tell a better China story in Africa
Huang Hongxiang and Huang Ye
Global Times, 26 novembre 2017

Lire à http://www.globaltimes.cn/content/1077252.shtml

Le consortium CITIC-CRCC et l’autoroute Est-Ouest
Thierry Pairault

Plusieurs tendances nous frappent à la lecture du Rapport sur le développement des prestations chinoises clés en main à l’étranger 中国对外承包工程发展报告pour la période 2016-2017 qui a été rendu public le 23 mai 2017.

Dossier La Chine en Afrique vue par elle-même

Chinafrique : derrière les discours officiels, « l’obsession de l’argent »
Sébastien Le Belzic
Le Monde, 2 octobre 2017

La vie poignante d’un secrétaire de cellule expatrié [Interview 4]

Nous vous proposons ici la traduction d’une interview un peu différente des précédentes, car l’interview de Li Jingjun 李敬军 porte essentiellement sur sa carrière et les vicissitudes résultant de son expatriation.

La Weihai International au Congo-Brazzaville [Interview 3]

Nous donnons ici la traduction de l’interview de deux entrepreneurs chinois, Wang Lijun 王力钧 et Guo Yongxin 郭永新, dirigeants de la Société Zhengwei Technique Congo établie au Congo-Brazzaville dès 1997 ; c’est une entreprise du BTP filiale de la WIETC 威海国际 qui est une entreprise locale du Shandong.

Nous donnons ici la traduction d’une réflexion de politique économique de Zhao Yining 赵忆宁 qui est une journaliste chinoise connue ayant mené un grand nombre d’interviews d’entrepreneurs chinois en Afrique (dont ceux de Xu Huajiang  et Feng Yuanfei ) ainsi que de responsables politiques africains, toutes publiées en 2017 par le quotidien L’Observateur économique du 21e siècle 21世纪经济报道.

Sun Ziyu 孙子宇 participait au Forum de Bo’ao pour l’Asie 博鳌亚洲论坛 qui s’est tenu à Paris les 14 et 15 septembre 2017. Il est vice-président de la CCCC (China Communications Construction Company) et membre du comité permanent de son comité du Parti communiste chinois [1]. La CCCC est la société mère de la CHEC (China Harbour Engineering Company) dont nous avons publié les interviews de deux responsables en Afrique Xu Huajiang  et Feng Yuanfei .

Apprentissage, internationalisation, indigénisation [Interview 2]

Nous donnons ici la traduction de l’interview d’un second chef d’entreprise chinois, Feng Yuanfei, responsable du projet de Walvis Bay en Namibie pour la China Harbour Engineering Company (CHEC) – il appartient donc à la même entreprise que Xu Huajiang dont l’interview a déjà été publiée sur ce site.

La radioscopie de l’accord de 20 milliards US signé entre la Chine et la Guinée
Youssouf Boundou Sylla
GuinéeNews,  8 septembre 2017

Ce document à lire à http://guineenews.org/exclusif-la-radiosc... est une sorte d'illustration de l'article À propos des prêts bonifiés “两优”贷款 [1] .

Dans l’interview de Xu Huajiang publié sur ce site , il a été très largement question des normes chinoises 中国标准 et de leur diffusion à l'étranger.

Dans l’interview de Xu Huajiang publié sur ce site , il a été très largement question de prêts bonifiés ou, à strictement parler, des deux « catégories de prêts à taux bonifiés »  “两优”贷款, c'est-à-dire les prêts gouvernementaux à taux préférentiels et les crédits acheteur à taux préférentiels (voir figure infra).

La France en Afrique vue par un entrepreneur chinois [Interview 1]

Nous donnons ici la traduction de l’interview d’un chef d’entreprise chinois, Xu Huajiang, qui explique comment la China Harbour Engineering Company (CHEC) a obtenu les chantiers du port de Kribi au Cameroun et une concession d’opérateur en partenariat avec Bolloré et CMA-CGM.